תיכון 2017

154 הצבעות

 

רא און הו היא תלמידה עליזה הנמצאת בקרב התלמידים בעלי הרמה הנמוכה בבית הספר שלה.
יש לה כשרון לציור וובטון והיא חולמת לצאת עם בחור הלומד בקולג' אשר עליו היא דלוקה.
יום אחד, בעודה מנסה למצוא השראה עבור הקומיקס שלה, היא איכשהו נתפסת במקום הלא נכון ובזמן הלא נכון, ונחשבת חשודה כתלמידה מפרת חוק. זוהי רק ההתחלה של הצרות המצפות לה.
קומדיית נעורים מקסימה ומהנה. צפייה מהנה!

 

השם בקוריאנית:  학교 2017
השם באנגלית: School 2017
תרגום השם: תיכון 2017
פרקים: 16
ז'אנר: קומדיה, רומנטיקה
שנה: 2017
שחקנים:

  • Kim Se-Jeong
  • kim Jung-Hyun
  • Jang Dong-Yoon
  • Han Sun-Hwa

 

 

תודה רבה לחגית על התרגום המושקע!

תגיות

עוד דרמות בסגנון

200 תגובות

  1. תעלו את כל הסדרה אני מאוד רוצה להתחיל לראות אבל אי אפשר לירות אחד הכי כייף ברצף

  2. אוקיי, אז בררתי והדרמה משודרת בקוריאה בימי שני ושלישי
    מתי יעלה לאתר בערך-
    נראה לי בערך שבוע אח"כ לא?!

  3. אם תמשיכו לשאול כל יום מחדש זה לא יעלה את הפרק
    פשוט תעשו לייק לדף הפייסבוק וברגע שיעלה תקבלו התראה
    והפרקים עולים אחרי שמתרגמים ועושים הגהה ומעלים לשרתים
    וזה לוקח יותר מ10 שעות
    וגם למתרגמות יש חיים משל עצמן
    אז מספיק עם ההטרדה הזאת

    1. אני מנסה שלא להטריד אבל אני מציעה ברצינות- אם למתרגמות קשה לתרגם הן יכולות לפנות אלי ולעוד כמה שהציעו את העזרה שלהן שיעזרו להן לתרגם, הצעתי ואף אחד לא חזר אלי אז אולי תתייחסו כבר אל הכוונות הטובות של כל אחד מהמציעים הנ"ל?
      בכל מקרה גם במקרה הזה אם המתרגמת רוצה שאני אעזור לה שתפני למייל שלי: [email protected]
      ואני אשמח לעזור לה- בכל מקרה אני מתה משעמום…
      וגם כדי שהמתרגמת לא תילחץ (מחר משדרים את הפרקים 5-6)..
      אשמח אם תצרו איתי קשר!

  4. איזה כיף!
    תודה ענקית!!
    הפכתי להיות מבקרת קבועה של העמוד הזה…
    בדקתי אותו כל שעה לבדוק אם עלו פרקים…

  5. וואו התאהבתי ברמות בדרמה הזאת. בהתחלה לא כל כך התלהבתי להתחיל כי השחקנים לא מוכרים אבל אמרתי, ניתן לזה הזדמנות, ואחרי 4 הפרקים האלה אני מכורה קשות! תודה רבה רבה חגית על התרגום הזריז והמושקע אני מעריכה את זה מאוד!❤ הצפייה מומלצת בהחלט, עד כה הדרמה מעניינת ומעולה בכל ההיבטים!

  6. היי אסיה 4 רציתי לשאול אם בסוף תוציאו את הסדרה עם גונג סו מין אב ובת
    אמרתם שתוציאו אותה ממש ממזמן אשמח לדעת

  7. ישש פרקים חדשים תודה רבה כמה חיכיתי תודה
    אני חולה על השחקנית הראשית מי שלא יודע היא זמרת ב i.o.i

    1. כולנו כאן מחכות לפרקים הנ"ל אבל המתרגמת תעלה אותם בקצב שלה עד עכשיו עלו 2 פרקים בשבוע ביום רביעי.

      1. תתביישי עם הפה מלוכלך שיש לך את צריכה להחסם באתר ומה זאת אומרת את מחכה תמשיכי לחכות איפה נולדת בתוך בור ביוב??

      2. נראה שאת ילדה מפונקת
        אין פלא שמילים כאלו יוצאות מהפה שלך
        ההורים בטח עובדים עד מאוחר ואין להם מידע מה את עושה או כותבת באמת חבל אבל את עוד ילדה קטנה
        אני מקוה שתגדלי ותהי יותר מנומסת

    1. גם אני מחכה שהיא תעלה עוד פרקים אבל היא מתרגמת ומעלה בקצב שלה כניראה שהשבוע היא תעלה אני מקווה

    1. כל שבוע באיזור שני או שלישי עולים 2 פרקים אבל אין שום התחייבות
      ותפסיקו לשאול שוב ושוב את אותם שאלות

  8. אנשים תחכו בסבלנות זה לא שהמתרגמות/ים משחקים להם יש להן/ם גם חיים משלהם גם הם עסוקים תחכו בסבלנות זה יעלה בסופו של דבר!!
    קצת כבוד באמת! הם עושים כל שביכולתם וכן לפעמים זה קשה ומעצבן כי כבר שודרו הפרקים אבל יש להם גם חיים! מי שלא נוח לה שתראה במקום אחר!
    תודה רבה למתרגמים /ות ישר כוח 💕💕💕

  9. אם תוכלי בבקשה לכתוב באילו ימים את מעלה זה יהיה מעולה..! כך לא נשאל הרבה אני חושבת…קשה לחכות,הלוואי ותעלי כבר עכשיו..:(

  10. הרבה מחכים דווקא לסידרה הזאת…אולי אפשר לחלק ששתי מתרגמות יתרגמו ?וכך יהיה לך קל יותר…זה בטוח עבודה קשה מאוד. תודה,ואשמח ליחס…

  11. אתם לא חושבים שאתם מגזימים, מאיפה החוצפה לשאול כל 5 דקות "איפה הפרק", "מתי תעלו"? לא שמעתם על סבלנות? המתרגמת עושה כמיטב יכולתה לספק לכם תרגום איכותי ומהיר. תפסיקו עם השאלות האלה, זה לא מזרז את התרגום זה רק מקומם ומכעיס!

  12. שלום חבר'ה,
    אני כרגע המתרגמת בפועל של הדרמה "תיכון 2017". וכמו כן, אני מבינה שחלק מכם נסחפו אל תוך הדרמה וההמתנה הארוכה לפרקים הבאים עשויה להיות די מרגיזה לפעמים. אך הרשו לומר לכם שאני עושה כמיטב יכולתי על מנת לספק לכם את הפרקים במהירות. כפי שאתם בטח יכולים לתאר לעצמכם הדברים לא תמיד יוצאים כמו שמתכננים, וישנם אילוצים ודברים חשובים יותר שלא תמיד נלקחים בחשבון או לא צפויים כלל.. אני אוהבת לתרגם ואני עושה זאת בהנאה רבה. המלצה שלי אליכם היא; מי שאין לו סבלנות לחכות אז שיתחיל דרמה אחרת, או יחכה שהדרמה תתורגם במלואה ורק אז יוכל לצפות בה ללא עיכובים.
    המשך יום/לילה נעימים וצפייה מהנה בדרמות!😘❤

    1. את ושאר חבריי הצוות עושים עבודה מעל המצופה!
      אני אישית לא הייתי טורחת לענות להודעות כפויות טובה

    2. לכל מתרגמת הקצב שלה ואני בטוחה שיש לכולנו הרבה דברים לעשות בחופש מלבד רק לשבת 10 שעות על כל פרק
      קצת סבלנות אנשים!

    3. חגית צודקת כי שמעתי שגם לוקח לתרגם להעלות לערוך את הפרק בערך 10 שעות אז בנות תתחשבו במתרגמות של האתר והאתרים של כל הדרמות יפניות קוראניות סיניות וכ"ו, וחוץ מזה גם להן יש חיים יחסית למתרגמות אחרות חגית מתרגמת מהר והיא לוקחת מזמנה הפרטי שתחשבו 10 שעות של כאב ראש נוראי אני מאוד גאה בחגית ובשאר המתרגמות שמצליחות להחזיק מעמד כי אם אני הייתי במקומן הייתי מתחרפנת עם כל התירגום עריכה עליה תגובות וכל זה,
      השורה התחתונה היא שתמתינו בסבלנות ותניחו להן הן מתנדבות לזה זה לא איזה עבודה שלהן יש להן עבודה אחרת לגמרי שמביאה להם כסף, תודה לך חגית על התרגום ולכל המתרגמות❤

  13. זה אתר מדהים ותודה רבה על התרגום:) רק אם אפשר לשאול באילו ימים בערך הדרמה הזו עולה לאתר?(רק אם יש לזה תשובה כמובן..)

  14. חגית תודה ענקית על שנתת לנו לטעום מהדרמה המדהימה הזו!
    תמשיכי להיות אלופה כמו שאת!
    פייטינג!!

  15. סליחה יש לי שאלה, מה קורה עם הדרמה לשאוף אל החלום 2, כבר הרבה זמן שלא מתרגמים את זה משהו כמו חודשיים וחצי או שכבר 3 חודשים, אפשר לדעת למה ?

    1. כי למתרגמות יש חיים משלהן ויש להן מספיק עומס בחיים של לימודים וכו
      הן עושות את זה בזמנם הפנוי…
      אז כשיהיה זמן הן יתרגמו ויעלו…

      1. אבל עדיין זה יותר מ3 חודשים או חודשיים וחצי זה נראה לך הגיוני? וחוץ מזה אני יודעת שיש להן חיים את לא צריכה להגיד לי את זה

  16. חגית קומואו דרמת נעורים מהממת,אין ספק שגיל הנעורים משאיר חותם על כל אחד ותמיד כייף להיזכר בתקופה מקסימה שתהיה שבת נעימה.

  17. BEL RAHMIMOV מצטערת בשבילך אבל בסוף פרק 8 זה ממש לא עומד לקרות..תראי ביוטיוב..יש שם את הפרקים הבאים (לא מתורגמים לעברית)

  18. היי אני חדשה בתגובות רציתי להגיד שהדרמה הזאת ממש יפה ומהממת אני ממש מודה לכל המרגמות שמרנות מזמנן החופשי תודה רבה מכל הלב…❤❤❤❤😄😄😄😄

  19. לכל האנשים ששואלים כל 5 דקות אם עלה פרק אז רק לידיעתכם המתרגמות עושות את זה בזמנם הפנוי וב-ה-ת-נ-ד-ב-ו-ת!
    במקום לרענן את הדף ולבדוק כל 5 דק אתם יכולות להתחיל סדרה חדשה (תאמינו לי שיש המון כאלה פה באתר והכל בזכות המתרגמות)
    ואמרו כבר שהפרקים עולים לאתר בימים שלישי ורביעי אז למה להמשיך לשאול??
    ובקיצור תגידו תודה שהם בכלל מתרגמות את הסדרה הזאת ועוד אחרות במקום לשאול כל שניה !
    תודה רבה למתרגמות באמת שזה לא מובן כל העבודה וההשקעה שהם עושות כדי להעלות את הפרקים כל שבוע…תודה !

  20. זו פעם ראשונה שאני מגיבה פה ואני חייבת לציין שאני מורידה סדרות מהאתר הזה כבר מספר שנים- ההיכרות עם האתר הזה היא בין הדברים הנפלאים שקרו לי ולכן מקוממות אותי התגובות פה- פשוט מזעזע.
    המתרגמות עושות עבודה קשה(בעברי הייתי מתרגמת סדרות וסרטים בשפות שונות) מדובר בתרגום ועריכה- מה שגוזל שעות רבות עליהן אין תגמול ולעיתים אף גובה מחיר והמון הקרבה, על כן אני מוקירה ומעריכה את כל העוסקות במלאכה. אך יחד עם זאת אני לא חושבת שיש להגיב לכל אותם האנשים השואלים שוב ושוב מתי פרקים עולים בצורה כה זולה, הרי הם לא עושים זאת מתוך מקום של זלזול או חוסר הערכה אלא מציפייה. ללא הרמוניה האתר הזה לא ישרוד וההפסד יהיה של כולנו. אז לכן מגיבות יקרות- תפרגנו ותאהבו, אין בעיה עם השאלות אך יש גם דרך לעשות זאת בלי לפגוע בצד השני ולכן האחראיות על מתן המענה יש גם דרך להעביר מסרים בצורה מקרבת יותר.
    מצטערת שחפרתי אבל האתר הזה יקר לליבי ולא הייתי רוצה לאבד אותו כמו שקורה באתרים אחרים בגלל התנהגות דומה.
    תודה!!

    1. מהממת את צודקת מאה אחוז ואני ממש מסכימה איתך!!
      אני למשל לא מגיבה בדרך כלל בשאלה של מתי יעלה הפרק הבא, כי אני רואה שאחדות שאול את זה ויש תשובה לזה אז אני מבינה לבד שלא יעזור לי לשאול שוב אבל אני יודעת שאם הייתי שואל את זה אז זה היה פוגע בי אם היו מטיפים לי שזה לא יפה לשאול כי אחרי הכל אני עדיין נערה שמצפה מאוד לפרקים הבאים…

    2. הן לא זלזלו. בסה"כ מצפות במתח לפרקים הבאים!! אין שום זלזול בלשאול את המתרגמת היקרה מתי יעלו הפרקים הבאים! אין ימים קבועים שבהם הפרקים עולים אז הן שאלו מתי יעלה כי הן במתח.. למה לעשות עסק ולהתייפיף? את יכולה לכתוב את ההערכה שלך למתרגמות אבל אל תאשימי את הבנות שבסה"כ שואלות מתי יעלה. זה לא שהן כתבו לדוג: "נוו תעלי כבר נמאס לחכות" ולקרוא לשאלות שלהן "מזעזע" נראה לי שאת זו שעברת את הגבול.

  21. פרקים 9 ו 10 עלו בשלב הזה להורדה בלבד. בהמשך יתעדכנו גם קישורים לצפייה ישירה. צפייה מהנה:)

  22. חגית יקרה רציתי לדעת בבקשה מתי יעלו הקישורים של פרק 9 ו 10 בצפייה הישירה קומואו ושיהיה סוף שבוע נעים.

  23. חגית תודה על פרק 9 בצפייה הישירה וכבר מחכה לפרק 10 בצפייה הישירה, דרמת נעורים מקסימה קומואו על התרגום והזמן שאת מקדישה,אני מעריכה ומוקירה זאת מאוד,אני יודעת שהמלאכה מרובה ולא פשוטה שיהיה סוף שבוע נעים.

  24. אוווווווווווווווווווווווווווווווווףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףףף
    מתה כבר שיצא פרקקקקקקק

  25. תודה רבה למתרגמת על התרגום המקסים אל תתיחסי לתגובות לא נעימות פשוט תתרגמי בקצב שלך את מדהימה. קומאוווווווווו 💙💜💛

  26. יש ימים קבטעים למתי שעולה פםרק?
    ותודה על סדרה מושלמת מזמן לא נהנתי מסדרה פה ככה קומאו

        1. תרגעי אני רק שאלתי לא אמרתי תעלו כבר רק אומרת כי אני רוצה לדעת אם יש ימים קבועים או שזה משתנה..

  27. אה ו…אמרתם שאתם מעלים תסדרה אבא ובת התחלפו עם גונג סו מין הראשית של נשיקה שוובבה..זה עדיין רלוונטי או שהחלטתם בסוף לא לתרגם את זה?

  28. אני כ"כ אוהבת את השחקנית הראשית, היא כזו מקסימה ❤ אני מקווה מאוד שהיא תשתתף בדרמות נוספות אחרי "תיכון 2017".

    1. הוא שיחק תפקיד ראשי במיני-דרמה "נער הקרח" (2 פרקים בלבד)
      ותפקידים משניים בדרמות; המורד הונג גיל דונג, הקנאה שבהתגלמותה.

  29. פרקים 11 ו 12 עלו בשלב הזה להורדה בלבד. בהמשך יתעדכנו גם קישורים לצפייה ישירה. צפייה מהנה:)

    1. אוווווו הצלחתי איך שהוא
      מי שמסתבכת עם מגה שתוריד את האפליקציה שלהם לפון או למחשב. זה יותר קל

    1. אני כתבתי mega להורדה ואז לחצתי על האפשרות הראשונה. כתוב שם "הורד עכשיו", לוחצים וזה יורד למחשב להורדות. אם יש לך חשבון כבר במגה אז צריך רק לרשום תפרטים וזה יפתח ואם לא אז עושים חשבון חדש עם הכתובת מייל שלך

  30. אוף אני מחכה לזה כל יום!!!!ובסוף זה רק להורדה ואני יכולה לראות רק בצפייה בבקשה תסדרו בהקדם תודה רבה

  31. מעצבןן אני לא יכולה לראות את הפרקים בהורדות בבקשה תעשו גם בצפייה ישירה אני מתה להמשיך אני מחכה כול יום לפרק ואם לא אוכל להמשיך זה ממש מעצבן בבקשההה בבקשה ממכם תעשו פרקים 11 12 וכול הבאים שתהיה גם לצפייה ישירה תודה מראש ותודה על התרגום💕

  32. ואם לא תררו את ההודעה ומשהיא שהורידה תוכל לשלוח לי לאיימיל שלי? הינה למי שתשלח את הפרקים 11 12 אני ממש ממש אשמח [email protected]
    בבקשה שמשהיא תשלח לי אני מתה לראות את הפרקים!💕😣

    1. יכול לצאת צפייה ישירה וזהו? פליז חיכיתי לזה ,לא באלי עד ראשוןןן חשבתי בשלישי רביעי גג חמישי 🙁

  33. דרמה מרעננת וכיפית, שלא יהיה לכם ספק בכך!!
    אתם צריכים לנסות את הדרמה הזאת אם אתם אוהבים דרמות נעורים עם מעט מסתורין. התרשמתי מאוד מכישורי המשחק של השחקנים, ובייחוד מהשחקנים הטירונים קים סה-ג'ונג וקים ג'ונג-היון (הזוג הראשי). הכימיה בין השניים הייתה מדהימה!
    נסו את זו אם אתם אוהבים דרמות צפויות ומתוקות.💕💕💕

    אם אתם מחפשים דרמות בסגנון כזה, בהמלצתי: המעודדים, עבור 1988, פיית הרמת המשקולות, קים בוק ג'ו .

  34. יואו ממש אהבתי את הסדרה, התמכרתי לסדרות הקוריאניות שוב 😍😍
    תודה רבה למתרגמת ותמשיכי לעשות עבודה כזאת טובה 🎀❤

  35. זו הייתה דרמת נעורים ממש טובה😄. 'תיכון 2017' עלתה על כל הציפיות שלי. אשכרה, אני כלל וכלל לא ציפיתי ממנה הרבה, אבל ככל שהמשכתי לצפות בסדרה, לא יכולתי לחכות מרוב התרגשות לפרק הבא😍! לדעתי זאת הייתה עונה הרבה יותר טובה משל 2015 כשזה נוגע לעלילה.😇😄

  36. דרמת נעורים אולי אבל רצינית ביותר הלחץ החברתי המתואר בסדרה מעורר רגשות סוערים על הצופה .אני צופה בפרקי הסדרה בנשימה עצורה

  37. השחקן המוכשר קים סה גונג ממלא את התפקיד הראשי בכשרון רב גם השחקנית לצידו מצוינת

  38. כנראה יש בלבול בשמות השחקנים השחקן שמגלם את הבחור העשיר בנו של היו"ר הוא לא קים וו בין?

  39. פרק 4 לא עובד כצפייה
    יש אולי דרך אחרת לראות אותו כצפייה?
    תודה רבה למתרגמת
    הסדרה מדהימה

  40. התרגום לא משהו, תרגמתם לעברית אבל הם לא אומרים אשכרה או ביטויים בעברית אומנם יש להם את אותה משמעות אבל זה הורס את הסדרה ככה, תתרגמו בלי אשכרה או סבבה כי זה נשמע ממש רע

    1. שטויות במיץ! דרמות עכשוויות לרוב מתרגמים בשימוש מילות סלנג. לדוגמא: ״מגניב״, ״בסבבה״, ״קול״, ״על הפנים״, ״חבל על הזמן״ וכדומה…
      מאידך כאשר מדובר בדרמות הסטוריות יש יותר נטייה להשתמש במילים ברמה גבוהה ומעט סלנג פה ושם.
      @hagitanit:disqus את עושה עבודה נפלאה, עד כה צפיתי בכל הדרמות שתירגמת, כולל "אבירי הפרחים", פינוקיו, והמורד הונג גיל דונג. תמשיכי בעבודה הנפלאה ואל תתני לאף אחד להוריד לך את החשק והמוטיבציה 😍❤🤘😈🤘

      1. אני לא נסיתי להוריד לה את החשק בסהכ הבעתי את דעתי היה דרמות אחרות שתירגמה שהיו טובות יותר

    2. המתרגמת נפלאה ועושה עבודה מעולה. סלנג זאת צורת דיבור שלא רק משתמשים בה גם בישראל אלא גם בקוריאה(להזכירך…) ונועדה לחדד משפט או לקצר אותו. אם לא נאה לך ויש לך רצון כל כך טוב 'להאיר' את עינינו למה שאת לא תשבי 8 שעות לתרגם פרק אחד?! וכמובן עם קוריאנית 'טובה' כמו שלך למה שלא
      תלכי לראות בלי כתוביות…?! 😡

      1. את מוכנה לא להיפגע?! זת דעתי האישית אל הכותבת ולא קשורה אליכם בכלל אני מעדיפה שפחות יהיה בספרתיות המתרגמת עשתה עבודה טובה רק ביקשתי שתתרגם קצת אחרת

        1. בתור מתרגמת לשעבר (אולי גם לעתיד) וחברה, יש לי את מלוא הזכות להביע את "דעתי האישית" על התגובה המאוד ציבורית שלך… בנוסף אל תשכחי שלמטבע יש שני צדדים ורוב התגובה שלי התרכזה בלהראות לך את צידו השני… אין צורך לתרגם בצורה אחרת. כי התרגום מושלם כשהוא מביא את רוח הדברים ובזה המתרגמת עשתה עבודה למופת.

          1. לא אמרתי שחגית לא בסדר, שזה שהחלטת לקחת את הצד האמוציונלי לא ממש עובד להסביר לי את 'צידו השני של המטבע' אני לא כותבת טוקבקים כי זה מעליב, דברי הוצאו מהקשרם אבל אני חושבת שכדאי לתרגם בצורה יותר פשוטה וזהו.

            1. וזו בדיוק הבעיה שלך. את צריכה להבין שתרגום זה לא כלי שצריך לתקן אלא מתנה שצריך להגיד עליה תודה.

    3. א-לגלות לך סוד? את יודעת מה עושים במצב כזה? או הולכים לראות באנגלית או מתרגמים בעצמינו את לא חושבת?
      ב-ניסית לתרגם? את יודעת לתרגם? את יודעת כמה קשה זה? לא את יודעת למה? כי את לא תלכי תתרגמי או תראי באנגלית מסיבה מאוד פשוטה יש לך כבר תרגום לעברית וכבר תרגמו אותו אז למה שתעשי עבודה?
      שמעי תעשי לי טובה את רואה את הסדרה הזאת במילא נכון? אז למה את יודעת לבוא ולתת ביקורת מעליבה? כאילו באמת אי פעם ניסית לתרגם דרמה? דרמה לא שיר ואני יודעת מה זה לתרגם דרמה וזה לא קל זה לפנות יותר מדי זמן מהחיים שלך ולהסתבך עם תרגומים לא הגיוניים לפעמים ואת צריכה עכשין להתחיל לחשוב ולשאול חברים לתרגם 1,000 שורות בשעתיים אף פעם לא היית מצליחה לעשות
      ואת יודעת גם עוד משהו? המתרגמת הזאת העלתה את הפרקים האלה און ליי
      אז במקום לבוא ולהגיד תודה את באה ופוגעת בה תכנסי לנעליים שלה לפני שאת מביאה ביקורת…..

      1. אל תתרגזי, רוב התרגום טוב אבל זה פחות טוב הקטע של הביוטים זה מרגיש מו שיעור מספרות מדרמה, אף אחד לא ביקש ממך להגן עליה, בחרתי לרות את זה פה כי זה אתר טוב אבל התרגום הספיציפי הזה לא היה לטעמי את ממש לא חייבת להתערב ולהגן עליה

        1. קודם כל לראות** דבר שני בטח שאגן עליה היא מתרגמת באתר שאני מתרגמת בו אני לא יכולה לראות שעמיתה שלי נפגעת מילדה שלא יודעת להעריך

          1. אני יודעת להעריך, אבל נראה לי שלקחת את ההגנה קצת יותר מדי ללב, אני לא ראיתי שהיא נפגעה ואני בטוחה שגם את לא, קודם כל היא מתרגמת מעולה, היא עושה עבודה טובה אבל ביקורת זה לא דבר שצריך לפגוע! אני חושבת שכתבתי את הביקורת שלי לא נכון, מה שגרם לאי ההבנה, אני חושבת שעדיף תרגם פשט יותר זה הכל.
            אני לא רוצה להמשיך את הדיון יותר את יכולה לדבר איתי בפרטי אם את רוצה להמשיך.

  41. דרמה משעשעת וצעירה עם לא מעט מסתורין והרבה מתח. שחקנים צעירים ויפים שנותנים משחק טוב ומשכנע. קו העלילה אחיד וטוב, למרות שאני באופן אישי הייתי מפלפל עם נשיקה פה ונשיקה שם. בכל זאת אנחנו מדברים על תקופת התיכון, התקופה שבה כולנו רצינו לצאת לדייטים, להכיר, להתאהב ולהתנסות באהבה ראשונה. סה"כ: נהניתי מאוד, דרמה שמתאימה לכל אחד ואחד, גם למבוגרים שרוצים להיזכר בימי הנעורים או סתם להעביר את הזמן בכיף עם הנכדים/ילדים… קיצור שווה 🙂

  42. וואי אין לי מושג מה איתכן אבל הבן של היו"ר מזכיר לי את וו בין ביורשים ברמותתתת
    אגב סדרה פשוט שלמותתת חובה צפייה ותודה רבה למתרגמת המדהימה

להגיב על Eden Haziza לבטל

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

Back to top button
Close