הנסיכה שלא ישנה בלילות

43 הצבעות

סיפורם של הנסיכה הלא אהובה, שו צ'ו יו, שישנה בימים במקום בלילות, ושל הגנרל בעל פני האבן, שואה יאו, שעסוק בחקירת המוות של אחיו; הם נפגשים בנסיבות לא נעימות, ואט, אט מתפתחת ביניהם אהבה מתוקה וקורעת לב.
הנסיכה צ'ו יו התחילה לישון בימים ולהשאר ערה בלילות עקב ארוע שקרה בילדותה.
היא ואחיה הצעיר, הנסיך שו שינג צ'ן, גדלו ביחד בהרמון של הקיסר כשהם שומרים זה על זו במקום בו התחרות והחיים קשים.
עקב נסיבות לא נכונות, היא הופכת לכלתו של הגנרל המפורסם שואה יאו.
בסופו של דבר הנסיכה משתפת פעולה עם בעלה בחקירת האירועים החשודים סביב מות אחיו הבכור.
ובין לבין הם עוברים תהפוכות רבות, כשאחיה (הלא ביולוגי) מתאהב בה.
אז עם מי תהיה שו צ'ו יו בסוף?

השם בסינית: 离人心上
השם באנגלית: The Sleepless Princess
תרגום השם: הנסיכה שלא ישנה בלילות
פרקים: 35 ופרק ספיישל (סוף טוב חלופי)
ז'אנר: הסטוריה, קומדיה, רומנטיקה, וושיה, פנטזיה
שנה: 2020

שחקנים:

  • Zheng Ye Cheng
  • Hu Yi Xuan
  • Yang Lin
  • Lin Xin Yi

 

תודה רבה לתמר על התרגום המושקע!

פרק 1

פרק 2

פרק 3

פרק 4

פרק 5

פרק 6

פרק 7

פרק 8

פרק 9

פרק 10

פרק 11

פרק 12

פרק 13

פרק 14

פרק 15

פרק 16

פרק 17

פרק 18

פרק 19

פרק 20

פרק 21

פרק 22

פרק 23

פרק 24

פרק 25

פרק 26

עוד תכנים מסוג זה

28 תגובות

  1. תודה ענקית למתרגמת!
    סדרה פשוט מעניינת.. ופרק 18 אדיר!!

    יש סיכוי להעלות פרק אחד באמצע שבוע אם הוא כבר מוכן ?
    אם כן זה יהיה ממש כיף

  2. תגידי יש מצב לדעת באיזה שעה מחר את מעלה את הפרקים אני ממש אשמח לתשובה תודה😘

  3. תודה תודה תודה😁😁😁על הדרמה המהממת הזו רק יורד פרק אני טורפת אותו😛😛😛
    קראתי את מה שאמרתן על הרק למטה וחשבתי שאפשר לנסות לבחור פונט שבא עם מסגרת עבה או יש מצב שיש בהגדרות של הפונט רקע לאותיות משהו בסיגנון הזה🆚
    אני לא ממש מבינה בזה אבל אני בטוחה שיש פונט שיכול להסתיר את התרגום הסיני בלי צורך לתזמן
    הפס השחור לא כזה מפריע רק מתי שאין כתובים אני פתאום קולטת אותו
    גם אם תצליחי וגם אם לא אני מודה לך תמר על ההשקעה זה לא מובן מאליו🥇
    נשיקות👄

    1. זה לא קשור לפונט. בעבר תרגמתי כך, עם פונט עם רקע שחור. הבעיה היא שצריך לתזמן שורה שורה בתרגום כדי לכסות את הסינית. השורה השחורה פשוט חוסכת המון זמן. התזמון הוא עבודה איטית מאוד ומעייפת. פעם תזמנתי סרט משך 3 ימים 🙁

  4. שלום רציתי לשאול אני רואה שביינתים יש רק 6 פרקים אז כול שישי עולה 2 פרקים חדשים? יעלו פרקים בשישי הקרוב?

  5. מה דעתך תמר מאמי לשים לתרגום מסגרת עבה במקום הקו השחור הוא טיפה מציק לי
    שוב תודה לך על ההשקעה 🌹
    אסתר

    1. רעיון נחמד אבל אז אצטרך לתזמן כל שורה כדי שהסינית לא תפריע לעיניים, ואז התרגום יזחל.
      נראה לי שזאת הדרך היחידה בה אני מתגברת על הכל.
      סליחה שזה מפריע.

      1. לא נורא תמר מאמי תודה רבה רבה על ההשקעה בתרגום הסדרה
        מלכה! יישר כח!
        💖אסתר

  6. תמר תודה רבה על התרגום!!!
    אני נהנית מכל רגע, לא יכולה להפסיק לצפות
    אסתר

  7. תודה רבה למתרגמות סידרה מהממת ❤❤❤😍😍😍💕אפשר לדעת מתי יעלו עוד פרקים.?

  8. תודה על התרגום!! אם רק אפשר להסביר, מה זה אומר סוף טוב חלופי? כתבת את זה בקשר לפרק ספיישל…

    1. יש לסדרה סוף, ויש לה עוד סוף שונה בפרק ספיישל.
      אם את לא אוהבת את הסוף של הסדרה – את יכולה להנות מסוף אחר.
      אני לא אהבתי את הסוף, ושמחתי מאוד שיש סוף "חלופי" (אחר, שונה).
      נתקלתי בזה פעם גם בסרט סיני.

  9. תמר, תודה על התרגום. סדרה מקסימה. אני מאוד אוהבת לראות סדרות שאת מתרגמת, רק בקשה קטנה שלא תשאירי את הפס השחור הוא מאוד בולט ומפריע, תודה 🙂

    1. שלום דלית, צר לי על הפס השחור. הוא מכסה את הכתוביות בסינית.
      ביוטיוב לא שמים פס שחור ואי אפשר לקרוא את התרגום לאנגלית בגלל הכתוביות בסינית.
      כל הפסים השחורים האלה שאני שמה הם כדי שאפשר יהיה לקרוא את הכתוביות בלי מאמץ.

    2. מאחר שהסינית בסין העממית (המנדרינית) מורכבת מהרבה עגות שונות, ורק הכתב זהה, יש חוק שכל סרט או סדרה חייבים להיות עם כתוביות מוטבעות בסרט, כאלו שאי אפשר להפריד אותן מהסרט/מהסדרה.
      נדיר שאין כתוביות בסינית.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Back to top button